JoLIE 4/2011


Back to issue page








Nasser Rashidi

Shiraz University, Iran


Elham Karimi Fam

Shiraz University, Iran






The presence of ideological effects in different kinds of discourse has been investigated in some studies. Critical discourse approach has proved to be the best approach for implementing this kind of analysis. One of the applications of CDA is to reveal the ideological effects included in translations. Following a modified model of van Dijk’s CDA, this study aims at comparing and contrasting two Persian translations of an English literary novel, George Orwell’s 1984. This comparison is done between the two translations as well as the translations and the source text to detect any possible kind of modifications during the process of rendering what the author has intended to say. The findings revealed and supported the presence of some sort of deviations and interventions which are the result of ideological issues.


Key words: Ideology; CDA; Translation; Comparison; Van Dijk.





Badran, D. (2001). Modality and ideology in translated political texts. Nottingham Linguistic Circular, 16, 4761. Retrieved from  


Davatgarzadeh, G. (2007). The representation of social actors in interchange third edition series: A critical discourse analysis with respect to the socio-semantic features (Unpublished master’s dissertation). University of Shiraz.


Fairclough, N. (1989). Language & power. London/New York: Longman.


Fairclough, N., & Wodak, R. (1997). Critical discourse analysis. In T. van Dijk (Ed.), Discourse studies: A multidisciplinary introduction. (Vol. 2, pp. 25884). London: Sage.


Halliday, M. A. K. (2004). An introduction to functional grammar (3rd ed., revised by C. M. I. M. Matthiessen). London: Arnold.


Nord, C. (2003). Function and loyalty in Bible translation. In M. Calzada-Pérez (Ed.), Apropos of ideology (pp.89112). Manchester: St. Jerome.


Rahimi, A., & Sahragard, R. (2006). Critical dscourse analysis (1st ed.). Tehran: Jungle Publication.


Roman, D. (2002). Post-structuralism. In V. Taylor & C. Winquist (Eds.), Encyclopedia of postmodernism (pp. 30810). London/New York: Routledge.


Samaie, M. (2006). A critical discourse analysis of Gardner’s theory of attitudes and motivation (Unpublished doctoral dissertation). University of Shiraz.


Schäffner, C. (2003). Third ways and new centers: Ideological unity or difference? In M. Calzada-Pérez (Ed.), Apropos of ideology (pp. 2342). Manchester: St. Jerome.


Toury, G. (2000). The nature and role of norms in translation. In L. Venuti (Ed.), The Translation Studies Reader (pp. 198-211). London/New York: Routledge.


Tymoczko, M. (2003). Ideology and the position of the translator: In what sense is a translator ‘in between’? In M. Calzada-Pérez (Ed.), Apropos of ideology (pp. 181202). Manchester: St. Jerome.


Van Dijk, T. A. (1995). Discourse analysis as ideology analysis. In C. Schäffner, & A. Wenden (Eds.), Language & Peace (pp.1733). Aldershot: Dartmouth Publishing.


Van Dijk, T. A. (1996). Discourse, opinions and ideologies. In C. Schäffner, & H. Kelly-Holmes (Eds.), Discourse and ideologies (pp. 737). Philadelphia: Multilingual Matters.


Van Dijk, T. A. (2004). Politics, ideology & discourse. In R. Wodak (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 728740). Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. DOI: 10.1016/B0-08-044854-2/00722-7   


Van Leeuwen, T. (1996). The representation of social actors. In C. R. Caldas-Coulthard & M. Coulthard (Eds.), Texts and practices: Readings in critical discourse analysis (pp. 3270). London/New York: Routledge. DOI:


Wodak, R. (2001). What CDA is about: A summary of its history, important concepts and its developments. In R. Wodak & M. Meyer (Eds.), Methods of critical discourse analysis (pp.113). London: Sage.



How to cite this articleRashidi, N., & Karimi Fam, E. (2011). Investigating the possibility of ideological effects and discourse shifts in translation: a critical discourse analysisJournal of Linguistic and Intercultural Education – JoLIE, 4, 111124. DOI:



For details on subscription, go to: