JoLIE 5/2012

Back to issue page

 

 

 

O TRADICIONAL PRONOME «NEUTRO» FRANCÊS CE E SUAS TRADUÇÕES EM PORTUGUÊS

 

 

Maria Elisete Almeida

University of Madeira, Portugal

 

 

 

Abstract

 

Na História da Gramática, a teoria tradicional, triádica ou egocêntrica da deîxis é a mais conhecida e diz que as línguas ibéricas, no prolongamento direto do latim, têm três séries de demonstrativos: a série proximal, a mediodistal e a distal.

Esta teoria foi reestruturada, mais tarde, a partir da teoria localizacional, proposta para o japonês, por A. Mikami (1960), e retomada em França por I. Tamba (1992: 187-195). Ao mesmo tempo, surgem várias outras: a consensual de L. Danon-Boileau (1992: 415-422), já esboçada na teoria localizacional, a ocorrencial, que remonta às investigações de H. Reichenbach (1947) e que foi reativada por G. Kleiber (1992: 613-626). E, por último, uma teoria iniciada por M. Maillard (1989: 92 e notas 54, 55 e 56) e que nós designamos com ele e com o seu perfeito acordo de théorie restrictionnelle (M. E. Almeida, 2000: 378), uma vez que ela tem em conta restrições puramente sintáticas e formais que obrigam ao emprego de determinados deíticos, em particular na tradução do pronome «neutro» ce, quando seguido de relativa restritiva ou complemento determinativo, pelo distal aquilo/o que sem se preocupar com a oposição próximo / longínquo.

O estudo contrastivo entre o pronome ce e as respetivas traduções portuguesas mostrou os limites da teoria tradicional e obrigou-nos a recorrer a outras, nomeadamente à restricional, sempre que nos deparámos com um complemento restritivo. Vimos ainda que não podemos tratar a deîxis textual da mesma maneira que a deîxis situacional. E, finalmente, que, apesar das diversas possibilidades de traduzir o pronome ce, o tradutor, quase nunca se engana.

 

Key words: Deîxis pessoal contrastiva; Teorias: triádica, localizacional, consensual, ocorrencial, restricional.

 

 

References

 

Almeida, M.E. (2000). La Deixis en portugais et en français. Louvain-Paris: Éditions Peeters.

 

Almeida, M.E. (2011). O problema da elisão dos deícticos pessoais em português: o caso de Tem em comparação com o francês, AICA Nº 3, Funchal, 41-50.

 

Almeida, M.E., & Maillard, M. (2001). Divergences français/portugais dans le métalangage grammatical et recherche de nouvelles convergences européennes. In B. Colombat, & M. Savelli, (Eds.). Actes du Colloque International Métalangage et terminologie linguistiques. Université Stendhal, Grenoble. In Orbis / Supplementa, Tome 17. Leuven, Peeters, 915-930.

 

Bühler, K. (1934). Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena: Fischer.

 

Camus, A. (1947). La Peste. Paris: Gallimard.

 

Camus, A. (1956). La Chute. Paris: Gallimard.

 

Camus, A. (1958). Caligula suivi de Malentendu. Paris: Gallimard.

 

Camus, A. (1963). A Queda. Lisboa: Ed. Livros do Brasil.

 

Camus, A. (1964). A Peste. Lisboa: Ed. Livros do Brasil.

 

Camus, A. (1969). Calígula seguido de O Equívoco. Lisboa: Ed. Livros do Brasil.

 

Danon-Boileau, L. (1992). Ce que ça veut dire: les enseignements de l’observation clinique. In M.A. Morel, & L. Danon-Boileau, (Eds.) La Deixis. Paris: PUF. 415-422.

 

Ducrot, O. (1972). Dire et ne pas dire. Principes de sémantique linguistique. Paris: Hermann.

 

Fraser, T., & Joly, A. (1979). «Le système de la deixis (1): Esquisse d’une théorie d’expression en anglais», Modèles Linguistiques 1, 2,  97-157.

 

Hagège, C. (1992). «Le système de l’anthropophore et ses aspects morphogénétiques». In M. A. Morel, & L. Danon-Boileau, (éds) La Deixis. Paris: PUF, 115-122.

 

Morel, M.A., & Danon-Boileau, L. (éds). La Deixis. Paris: PUF.

 

Kleiber, G. (1986), Déictiques, embrayeurs, “token-reflexives”, symboles indexicaux, etc.: comment les définir?. L’Information grammaticale 30, 3-22.

 

Kleiber, G. (1992). Anaphore-Deixis: deux approches concurrentes. In M.A. Morel, & L. Danon-Boileau, (Eds.) La Deixis. Paris: PUF, 613-626.

 

Ladmiral, J.R. (1979). Traduire: théorèmes pour la traduction. Paris: Payot.

 

Maillard, M. (1972). Anaphores et cataphores dans «La Chute» de Camus. Rabat: Publications de l’Université Mohammed V, thèse de 3e cycle soutenue à l’Ecole Pratique des Hautes Etudes, 6e section, sous la direction de Roland Barthes.

 

Maillard, M. (1989). Comment ça fonctionne. Thèse de doctorat d’état. Paris X-Nanterre.

 

Maillard, M. (1992a). Comment un déictique accède au générique. La loi des trois états. La Deixis. Paris: PUF, 65-74.

 

Mikami, A. (1960). Bunposhoronshu. Tokyo: Kuroshio (Recueil d’articles de grammaire).

 

Reichenbach, H. (1947). Elements of Symbolic Logic. New York-London: Mc Millan.

 

Tamba, I. (1992). Démonstratifs et personnels en japonais, deixis et double structuration de l’espace discursif. In M.A. Morel, & L. Danon-Boileau, (Eds.). La Deixis. Paris: PUF, 187-195.

 

 

How to cite this article: Almeida, M. E. (2012). O Tradicional Pronome «Neutro» Francês Ce E Suas Traduções Em Português. Journal of Linguistic and Intercultural Education – JoLIE, 5, 7-24. DOI: https://doi.org/10.29302/jolie.2012.5.1

 

 

For details on subscription, go to: http://jolie.uab.ro/index.php?pagina=-&id=19&l=en