JoLIE 10:2/2017


Back to issue page







Tamara Vladimirovna Khvesko

University of Tyumen, Russia


Nadezhda Yurievna Basueva

University of Tyumen, Russia






This article provides conceptual, etymological, morphological and structural interpretation of Russian and English metaphorical Place-Names. We observe the relationship of Place-Names with personal names, vocabulary words, topographical terms in complex with history and culture. Place-Names play an important role in intercultural communication due to their frequent use. Raising public awareness in cultural and historical content of Place-Names might enhance cross-cultural mutual understanding. We study metaphor embodied in Russian and English Place-Names to show universal and local features of particular categories and concepts. The paper pays special attention to the nominator’s creativeness in the process of landscape images perception that determines the structure of Place-Names. Language elements manifest the image of a landscape object and express the nominator’s self-realisation thus reflecting national mentality through cultural concepts. Comparative analysis of morphological structure of Russian and English Place-Names helps to find out universal categories manifested in such morphological processes as reduction, duplication, hybridisation and adaptation. Local conceptual changes in Place-Names may appear due to cultural views to social norms of society, living conditions of people, lands owning and family relations.


Key words: Place-Name; Metaphor; Culture; Morphology; Concept; Category.





Boldyrev, N.N. (2014). Cognitive semantics. Introduction into cognitive linguistics: course of lectures. Tambov: Izdatelskiy Dom TGU.


Cresswell, J. (2009). Dictionary of first names. Edinburgh: Chambers Harrap Publishers.


Delahunty, A. (2006). Oxford dictionary of nicknames. Oxford: Oxford University Press.


Dorward, D. (2001). Scotland’s place-names. Glasgow: Bell and Bain Ltd.


Fauconnier, G. (1999). Methods and generalizations. In T. Janssen, & G. Redeker (Eds.), Cognitive linguistics: foundations, scopes and methodology (pp. 95-128). Berlin: Mouton de Gruyter.


Frolov, N. (2005). Ethnic names avtochtons of Tyumen – Ob area in language cognition. Tyumen: Tyumen State University.


Golomidova, M. (1987). Artificial nomination in toponyms (Unpublished doctoral dissertation). University of Ekaterinburg, Russia.


Hanks, P., Hodges, F., Mills, A.D., & Room, A. (2002). The Oxford names companion: the definite guide to surnames, names and place names of the British Isles. Oxford: Oxford University Press.


Ibaretxe-Antunano, I. (2002). Mind-as-body as a cross-linguistic conceptual metaphor. Miscelanea. A Journal of English and American Studies, 25, 93-119.


Khvesko, T. (2012). Socionym as a cognitive presentation of reality. European Academy of Natural History Journal, 5, 66-67.


Khvesko, T. (2013). Common features of Russian and British Place names. International Journal of experimental Education, 12, 76-77. Google Scholar


Khvesko, T. (2014a). The benefits of linguistic study of place names. Maribor: University of Maribor. Retrieved from


Khvesko, T. (2014b). Interdisciplinary Approach to British Place-Names Studies. Procedia. Social and Behavioral Sciences, 154, 402 – 406. DOI:


Khvesko, T. (2015). Universal and ethnic features of Indo-European onyms. Journal Scientific Result, 1(1), 28-35.


Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture. Universality and variation. Cambridge: Cambridge University Press.


Kövecses, Z. (2006). Language, mind, and culture. A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.


Kövecses, Z. (2014a). Context-induced variation in metaphor. Argumentum, 10, 392-402.


Kövecses, Z. (2014b). Where metaphors come from: reconsidering context in metaphor. Oxford: Oxford University Press.


Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.


Lakoff, G. (2001). Embodied mind, embodied philosophy. How the science of mind changes our understanding of the world. The University of California at Berkeley.


Mencken, H. (1921). The American language. Bibliography. Surnames and given names. New York: A.A. Knopf.


Mills, D. (2003). Oxford dictionary of British place names. Oxford: Oxford University Press.


Mills, D. (2004). Dictionary of London place names. Oxford: Oxford University Press.


Mullonen, I.I. (2000). Toponyms of Prisvirya (The problems of ethno-linguistical contacts) (Unpublished doctoral dissertation). University of Petrozavodsk, Russia.


Mursaev, E. (1995). Toponyms and geography. Moscow: Nauka.


Popescu, T. (2012). Business Metaphors: A case study of Peugeot advertisements in different languages. Journal of Linguistic and Intercultural Education - JoLIE, 5, 109-124. DOI:


Popescu, T. (2015). Business Metaphors Explained. In T. Popescu, & Iordăchescu, G.-D. (Eds.), Universals and variants of English and Romanian business metaphors. A corpus-based conceptual mapping of contemporary journalese from a pedagogical approach. Proceedings of Project kick-off meeting (pp. 13-21). București: Editura Didactică și Pedagogică.



How to cite this article: Khvesko, T., & Basueva, N. (2017). Universal and local features of metaphorical names. Journal of Linguistic and Intercultural Education – JoLIE, 10(2), 61-72. DOI:



For details on subscription, go to: