JoLIE 11:2/2018

 

Back to issue page

 

 

 

ON NON-TEMPORAL MEANING OF TEMPORAL CONJUNCTIONS IN ENGLISH AND SERBIAN LANGUAGES

 

 

Žana Gavrilović

University of East Sarajevo, Bosnia and Herzegovina

 

 

 

Abstract

 

The research in this paper is focused on the secondary, non-temporal meaning of the English conjunctions when, whenever, while, as and whereas, such as atemporal, causal, contrastive and comparative meaning. The analysis tends to discover the contextual environment where the deviations of the primary, temporal meaning of the conjunctions might occur, along with the other grammatical elements possibly influencing the deviation. Furthermore, both the syntactic and semantic status of the structures introduced by the conjunctions abandoning their temporal meaning is also observed, in that such structures usually become more mandatory in the context.

The empirical analysis tends to establish whether and, under which circumstances, the same or similar deviation of the primarily temporal meaning occurs with the Serbian temporal conjunctions. The comparative analysis shows that the realisation of non-temporal meaning of the conjunctions is considerable, to a high percentage concurrent with the non-temporal meaning of the structures being introduced by the aforementioned conjunctions in English.

 

Key words: Conjunction; Temporality; Non-temporal meaning; English; Serbian.

 

 

References

 

Aarts, B., Close, J., Leech, G., & Wallis, S. (Eds.). (2013). The verb phrase in English (Investigating recent language change with corpora). Cambridge: Cambridge University Press.

 

Aarts, B. (2012). English syntax and argumentation. New York: Palgrave Macmillan.

 

Comrie, B. (1976). Aspect. Cambridge: Cambridge University Press.

 

Declerck R. (1997). When clauses and temporal structure. London and New York: Routledge.

 

Edgren, E. (1971). Temporal clauses in English. Uppsala: Almquist and Wiksells Boktryckeri AB.

 

Evans, V. (2005). The structure of time (Language, meaning and temporal cognition). Amsterdam: John Benjamin’s Publishing Company.

 

Fabricus-Hansen, C., & Ramm, W. (2008). Subordination versus coordination in sentence and text. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

 

Gavrilović, Ž. (2017). Expressing temporal simultaneity in English sentences. CELLTTS Proceedings, 52-64.

 

Lapata M., & Lascarides, A. (2006). Learning sentence-internal temporal relations. Journal of Artificial Intelligence Research, 27, 85-117. DOI: https://doi.org/10.1613/jair.2015

 

Novakov, P. (2008). A guide to time and tense in English and Serbian. Novi Sad: Futura publikacije.

 

Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A grammar of contemporary English. London: Longman.

 

Tooley, M. (1997). Time, tense and causation. Oxford: Clarendon Press.

 

Антонић, И. (2001). Временска реченица. Сремски Карловци/Нови Сад: Издравачка књижарница Зорана Стојановића.

 

Ковачевић, М. (1998). Синтакса сложене реченице у српском језику. Београд: Рашка школа.

 

Пипер П., Антонић, И., Ружић, В., Танасић, С., Поповић, Љ., & Тошовивћ, Б. (2005). Синтакса савременога српског језика. Проста реченица. Београд: Институт за српски језик САНУ/Београдска књига, Нови Сад: Матица српска.

 

Пипер, П., & Клајн, И. (2013). Нормативна граматика српског језика. Нови Сад: Матица Српска.

 

 

English corpus

 

(RT):     Byatt S. (1995). Racine and the tablecloth. Sugar and other stories. London: Vintage.

(ED):     Byatt A. S. (1995). On the day that E. M. Forster died. Sugar and other stories. London: Vintage.

(SG):     Byatt A. S. (1995). Sugar. Sugar and other stories. London: Vintage.

(FP):      Barnes J. (1984). Flaubert’s parrot. London: Picador.

(NF):     Barnes, J. (2009). Nothing to be frightened of. London: Vintage.

(EW):    Barnes, J. (2009). East wind. Pulse. London: Vintage.

(PL):      Barnes, J. (2011). Pulse. Pulse. London: Vintage.

(TN):     McEwan I. (2005). The Innocent. London: Vintage.

 

Serbian corpus

 

(ND):    Andrić, I. (2011). Na Drini ćuprija. Beograd: Sezam book.

(DS):     Selimović, M. (2014). Derviš i smrt. Beograd: Vulkan izdavaštvo.

 

Andrić, I. (1977). The bridge on the Drina. (Edwards, L.F., Trans.). Zrenjanin: SEZAM BOOK d.o.o.

 

Selimović, M. (1996). Death and the dervish. (Rakić, B., & Dickey, S., Trans.). Evanston: Northwestern University Press.

 

 

How to cite this article: Gavrilović, Ž. (2018). On non-temporal meaning of temporal conjunctions in English and Serbian languages. Journal of Linguistic and Intercultural Education – JoLIE, 11(2), 57-72. DOI: https://doi.org/10.29302/jolie.2018.11.2.4

 

 

For details on subscription, go to: http://jolie.uab.ro/index.php?pagina=-&id=19&l=en